On Wednesday November first, cast away creatives first came together. In our obsession and excitement for this project we found ourselves in the mystical atmosphere of @importexportmuc. We didn’t know what we would find, we simply wanted to be somewhere, and find something. Futuristic, surrealist, magical ensemble presented itself before us. We were blessed with the music and performance of @fulumusic. In the spirit of spontaneous energy, we spent some time with the band backstage. Over the next couple days we will share with you moments from this mirage. Thank youu
Video 1 - Fulu Miziki
Der erste Mittwoch des Monats war improvisiert, um Fulu Miziki live im Import Export spielen zu sehen. Als die Band die Bühne betrat, waren wir von ihren wunderschön gefertigten Outfits, Masken und Instrumenten überwältigt. Die panafrikanischen Rhythmen und Harmonien brachten uns die ganze Nacht zum Tanzen, unfähig zu begreifen, was wir da eigentlich erlebten. Das kongolesische DIY Future Punk Ensemble stellt wirklich die Vorstellungen von der Bedeutung und dem Warum der Musikherstellung in Frage.
Mit einer EP und einem Online-Single ist die Band derzeit auf Europatournee, und wir freuen uns sehr, sie mit euch zu teilen!
First wednesday of the month and we improvised the evening to find Fulu Miziki playing live at Import Export. As the band took the stage, we were blown away by their beautifully crafted outfits, masks, and instruments. The pan-African rhythms and harmonies had us all dancing the entire night, unable to fully grasp what we were witnessing. The Congolese DIY Future Punk ensemble truly challenges the notions of how and why making music is important.
With an EP and a Single streaming online, the band is currently touring Europe, and we are very happy to share them with you!
El primer miércoles del mes improvisamos la noche y encontramos a Fulu Miziki tocando en vivo en Import Export. Cuando la banda subió al escenario, quedamos impresionados por sus trajes, máscaras e instrumentos bellamente elaborados. Los ritmos y armonías panafricanos nos tuvieron a todos bailando toda la noche, sin poder comprender completamente lo que estábamos presenciando. El conjunto de Future Punk de la República Democrática del Congo desafía realmente las nociones de cómo y por qué hacer música es importante.
Con un EP y un sencillo disponibles para transmisión en línea, la banda está actualmente de gira por Europa, ¡y estamos muy contentos de compartirlos contigo!
Video 2 - Fulu Miziki
Die Handwerkskunst, seine eigene Kleidung herzustellen, war schon immer ein unterscheidendes Merkmal der DIY-Bewegungen (Do it Yourself). Doch Fulu Miziki geht einen Schritt weiter; jedes Bandmitglied entwirft und gestaltet sein eigenes Kostüm aus recycelten Materialien, die aus dem Müll stammen, um sowohl festliche als auch furchterregende Kreaturen darzustellen, die direkt aus Träumen stammen. Wenn man sie live sieht, ist es unvermeidlich, von den detailreichen und einzigartigen Kostümen der Band gleichermaßen schockiert und verzaubert zu sein, die zusammen mit der Musik und den Auftritten das Konzerterlebnis wirklich bereichern.
The craft of your own attire has always been a distinguishing trait of DIY movements. However, Fulu Miziki takes this to a whole new level; each band member designs and arranges their own costume using recycled materials from the trash, in order to represent both festive and fear-inducing creatures directly inspired by dreams. When you see them perform live, it’s inevitable to feel both shocked and charmed by the detailed and unique outfits of the band, which, combined with their music and performances, truly enhance the concert experience..
La artesanía de confeccionar tu propia vestimenta siempre ha sido una característica diferenciadora de los movimientos de DIY. Sin embargo, Fulu Miziki lleva esto a un nivel completamente diferente; cada miembro de la banda diseña y elabora su propio traje utilizando materiales reciclados encontrados en la basura, con el fin de representar criaturas tanto festivas como aterradoras directamente sacadas de los sueños. Al verlos en vivo, es inevitable sentirse tanto impactado como encantado por los atuendos detallados y únicos de la banda, los cuales, junto con la música y las actuaciones, realmente enriquecen la experiencia del concierto.
Video 3- Els Deer
Letzten Mittwoch hatten wir die Gelegenheit, @elsdeer in den wunderschön gestalteten Labyrinthen von @bahnwaerterthiel zu treffen. Nach einem Abend mit warmen Liedern und kaltem Bier sprachen wir über die Beweggründe des Songwritings, die Musikszene in Berlin und das kraftvolle Selbstausdruckswerkzeug, das Folk-Musik darstellt.
Zusätzlich freuen wir uns, mitzuteilen, dass @elsdeer kürzlich eine faszinierende Single mit dem Titel ‘Wide Weary Eyes’ veröffentlicht hat, die auch ihre Bandkollegen beinhaltet. Sie werden nächsten Mittwoch, dem 6. Dezember, wieder live in München spielen!
Last Wednesday, we had the chance to meet @elsdeer inside the beautifully crafted labyrinths of @bahnwaerterthiel . After an evening of warm songs and cold beers, we chatted about the motivations behind songwriting, the music scene in Berlin, and the powerful self-expression tool that folk music is.
Additionally, we’re thrilled to share that @elsdeer has recently released a mesmerizing single titled ‘Wide Weary Eyes,’ which also features her bandmates. They’ll be playing live in Munich again next Wednesday, December 6th!
El miércoles pasado, tuvimos la oportunidad de conocer a @elsdeer dentro de los intrincados laberintos bellamente diseñados de @bahnwaerterthiel . Después de una noche de canciones cálidas y cervezas frías, conversamos sobre las motivaciones detrás de la composición, la escena musical en Berlín y la potente herramienta de autoexpresión que es la música folk.
Además, estamos emocionados de compartir que @elsdeer ha lanzado recientemente un sencillo fascinante titulado ‘Wide Weary Eyes’, que también cuenta con la participación de sus compañeros de banda. ¡Estarán tocando en vivo en Múnich nuevamente el próximo miércoles, 6 de diciembre!
Video 4- Els Deer
Volksmusik ist tief in kulturellen Traditionen verwurzelt und spiegelt die Seele einer Gemeinschaft durch Melodien wider, die von Generation zu Generation weitergegeben werden. Volkslieder sind oft von akustischen Instrumenten und erzählerischen Texten geprägt und fangen die Essenz des Alltags, der Liebe und gesellschaftlicher Erfahrungen ein. Mit vielfältigen regionalen Variationen auf der ganzen Welt dient Volksmusik als lebendiger Wandteppich, der Geschichten über Erbe und Widerstandsfähigkeit webt. Es geht über die Zeit hinaus und verbindet Menschen durch gemeinsame Geschichten und die Sprache der Musik.
Folk music, deeply rooted in cultural traditions, reflects the soul of a community through melodies passed down generations. Often characterized by acoustic instruments and narrative lyrics, folk songs capture the essence of everyday life, love, and societal experiences. With diverse regional variations worldwide, folk music serves as a living tapestry, weaving stories of heritage and resilience. It transcends time, connecting people through shared histories and the language of music.
La música folclórica, profundamente arraigada en las tradiciones culturales, refleja el alma de una comunidad a través de melodías transmitidas de generación en generación. Las canciones populares, a menudo caracterizadas por instrumentos acústicos y letras narrativas, capturan la esencia de la vida cotidiana, el amor y las experiencias sociales. Con diversas variaciones regionales en todo el mundo, la música folclórica sirve como un tapiz vivo, tejiendo historias de herencia y resiliencia. Trasciende el tiempo y conecta a las personas a través de historias compartidas y el lenguaje de la música.
Video 5- Spinnen
Letztes Mal bei Import Export sprachen wir euphorisch mit den erstaunlichen Spinnen von @spinnen_band über Münchens unterirdische Labyrinthe. Veronica und Phine hatten viel zu sagen, wie die Szene zusammenkommt, da sie beide an verschiedenen kreativen und künstlerischen Aktivitäten teilnehmen.
Sie spielen in einem nicht-traditionellen Power-Duo aus Bass und Schlagzeug, was zu einer wirklich rohen und energiegeladenen musikalischen Explosion führt
Wir sprachen über Musik, Politik, Migration und Geschlecht; Welches sind Themen, die ihre anderen Projekte verbinden? @pantyparadis.e @uschi_band @turkish_armenian_friendship
und die Organisation von flinta*-Events
Sie haben ihre erste EP veröffentlicht, die Sie bei Bandcamp finden können!
Last time at Import Export we found ourselves euphoricaly speaking about Munich’s underground labyrinths with the amazing spiders of @spinnen_band . Veronica and Phine had a lot to say about how the scene comes together, as they both take part in various creative and artistic pursuits.
They play in a non traditional power-duo of bass and drums, which translates to really raw and energetic musical explosion
We spoke about music, politics, migration and gender; which are topics that bind their other projects; @pantyparadis.e @uschi_band, @turkish_armenian_friendship
and the organization of flinta* events
They’ve released their first EP which you can find in Bandcamp!
La última vez en Import Export nos encontramos hablando eufóricamente de los laberintos subterráneos de Munich con las increíbles arañas de @spinnen_band. Veronica y Phine tuvieron mucho que decir sobre cómo se une la escena, ya que ambos participan en diversas actividades creativas y artísticas.
Tocan en un poderoso dúo no tradicional de bajo y batería, lo que se traduce en una explosión musical realmente cruda y enérgica.
Hablamos de música, política, migración y género; cuáles son los temas que vinculan sus otros proyectos; @pantyparadis.e @uschi_band @turkish_armenian_friendship
y la organización de eventos flint*
¡Han lanzado su primer EP que puedes encontrar en Bandcamp!
Video 6- Els Deer
Wir haben auch mit @elsdeer über die tiefen Motivationen in der Tradition der Volksmusik gesprochen, die sich über Generationen hinweg und auf der ganzen Welt manifestieren. Die Absicht, sich selbst zu finden und den Prozess mit anderen auf dem gleichen Weg zu teilen, bildete eine herzliche und einladende Gemeinschaft von Sängern, Dichtern und Abenteurern.
We also spoke with @elsdeer about the deep motivations in the folk music tradition that manifest across generations and around the world. The intention to find oneself and share the process with others on the same path formed a warm and welcoming community of singers, poets and adventurers.
También hablamos con @elsdeer sobre las profundas motivaciones de la tradición de la música folklórica que se manifiestan a través de generaciones y en todo el mundo. La intención de encontrarse con uno mismo y compartir el proceso con otros en el mismo camino formó una comunidad cálida y acogedora de cantantes, poetas y aventureros.
Video 7- Milzbrand
Eingeladen von unserer lieben Freundin Veronica von @spinnen_band und vielen anderen spektakulären Projekten fanden wir uns verlassen in einer Art „Erlebnis“ der Akademie der Bildenden Künste München wieder. Innerhalb der mit brillanten Kunstwerken bedeckten Wände genossen wir die Musik von Spinnen und Milzbrand! Dieses Video zeigt Milzbrands abstrakte Gruppe! Die dreiköpfige Band, Schlagzeug, Synthesizer und Sampler, spielte und improvisierte mehr als eine halbe Stunde lang. In der Mitte der Bühne kochte sein Freund und Lehrer Tintenfisch in einem großen Topf. Die Kombination der Darbietungen verschmolz zu einer berauschenden Trance. Wie eine Dosis Anthrax. Nach dem Set genossen wir etwas Oktopus und unterhielten uns mit Milzbrand und anderen Künstlern der Veranstaltung! In Kürze werden wir weitere Videos zu den Themen „Poor Law“, Gabber-Musik und Improvisation veröffentlichen. Bis bald, xxx
Invited by our dear friend Veronica from @spinnen_band and many other spectacular projects, we found ourselves abandoned in a kind of “experience” organized by the Munich Academy of Fine Arts. Inside the walls covered with brilliant works of art, we enjoyed the music of Spinnen and Milzbrand! This video features Milzbrand’s abstract group! The band of three, drums, synthesizer and sampler, played and improvised for more than half an hour. In the center of the stage, his friend and teacher was cooking octopus “tintenfisch” in a large pot. The combination of performances blended into an exhilarating trance. Like a dose of anthrax. After the set we enjoyed some octopus and chatted with Milzbrand and other artists at the event! We will have more videos coming soon focusing on topics of “poor law”, gabber music and improvisation. Bye for now xxx
Invitados por nuestra querida amiga Veronica de @spinnen_band y muchos otros proyectos espectaculares, nos encontramos abandonados en una especie de “experiencia” organizada por la Academia de Bellas Artes de Munich. ¡Dentro de las paredes cubiertas con brillantes obras de arte, disfrutamos de la música de Spinnen y Milzbrand! ¡Este vídeo presenta el grupo abstracto de Milzbrand! La banda de tres, batería, sintetizador y sampler, tocó y improvisó durante más de media hora. En el centro del escenario, su amigo y profesor cocinaba pulpo “tintenfisch” en una olla grande. La combinación de actuaciones se mezclaron en un trance estimulante. Como una dosis de ántrax. ¡Después del set disfrutamos de un pulpo y charlamos con Milzbrand y otros artistas en el evento! Próximamente tendremos más videos centrados en temas de “la ley de la pobreza”, la música gabber y la improvisación. Chao por ahora xxx
Video 8- Spinnen
In einem von Männern dominierten Genre und einer von Männern dominierten Branche verdienen weibliche Bands, Musiker und Künstler unseren Respekt! In diesem Video sprechen wir mit der Band @spinnen_band über ihre Erfahrungen als weibliche Power-Gewalt-Band in einer patriarchalischen Musiklandschaft. Sie diskutieren darüber, wie sie trotz aller Stigmatisierung und Diskriminierung lauter sein müssen, um Aufmerksamkeit zu erregen. Bands wie @spinnen_band zeigen, wie es möglich ist, anderen Mädchen Musik zu machen. Frauen in München und auf der ganzen Welt haben die Kraft und Kreativität, zusammenzukommen und diese Branche zu ihrer eigenen zu machen.
In a male-dominated genre and industry, female bands, musicians and artists deserve our respect! In this video we talk to the band @spinnen_band about their experiences as a female power-violence band in a patriarchal music landscape. They discuss how, despite all the stigma and discrimination, they have to be louder to get attention. Bands like @spinnen_band show how it is possible to make music for other girls. Women in Munich and around the world have the strength and creativity to come together and make this industry their own.
¡En una industria y un género dominados por los hombres, las bandas, músicos y artistas femeninos merecen nuestro respeto! En este vídeo hablamos con la banda @spinnen_band sobre sus experiencias como banda femenina de poder-violencia en un panorama musical patriarcal. Hablan de cómo, a pesar de todo el estigma y la discriminación, tienen que hacer más ruido para llamar la atención. Bandas como @spinnen_band muestran cómo es posible hacer música para otras chicas. Las mujeres de Munich y de todo el mundo tienen la fuerza y la creatividad para unirse y hacer suya esta industria.
Video 9- Leon Boden
Auch bei der Kunstarkaden-Veranstaltung der Akademie der Bildenden Künste München war unsere liebe australische Freundin @luca__masri zu Gast, um mit der talentierten multidisziplinären Künstlerin @legastenileon zu sprechen. Die Gemälde und Zeichnungen von Leon Boden waren eine starke Stimme in der Ausstellung und ein großer Teil der Wandfläche war mit seiner Kunst bestückt! Er nahm sich einen Moment Zeit, um uns einige seiner Arbeiten in der Ausstellung zu zeigen! Sein Hauptstück wird in einem kommenden Video näher besprochen! Leon erklärte uns dann, wie es ist, in Deutschland Kunst zu studieren, kurz bevor der Soundcheck unser Gespräch unterbrach! Nochmals vielen Dank an @luca__masri und @legastenileon für die Teilnahme an diesem Gespräch 🙂
Also at the Kunstarkaden event organized by the Munich Academy of Fine Arts, our dear Australian friend @luca__masri stepped in to speak with the talented multidisciplinary artist @legastenileon. Leon Boden’s paintings and drawings were a strong voice in the exhibition, and much of the wall space featured his art! He took a moment to show us some of his work at the exhibition! Its main piece will be discussed further in an upcoming video! Leon then explained to us what it’s like to study art in Germany, just before the sound check interrupted our conversation! Thanks again to @luca__masri and @legastenileon for joining this conversation 🙂
También en el evento Kunstarkaden organizado por la Academia de Bellas Artes de Munich, nuestro querido amigo australiano @luca__masri intervino para hablar con el talentoso artista multidisciplinario @legastenileon. Las pinturas y los dibujos de Leon Boden fueron una voz fuerte en la exposición, ¡y gran parte del espacio de las paredes presentó su arte! ¡Se tomó un momento para mostrarnos algunos de sus trabajos en la exposición! ¡Su pieza principal se discutirá más a fondo en un próximo video! Luego, Leon nos explicó cómo es estudiar arte en Alemania, ¡justo antes de que la prueba de sonido interrumpiera nuestra conversación! Gracias nuevamente a @luca__masri y @legastenileon por unirse en esta conversación 🙂
Video 10- Milzbrand
Voller Hunger genossen wir die Musik und den Auftritt von Milzbrand! In dieser Folge spricht der Koch und Poetikprofessor der Milzbrand-Gruppe über das Konzept, Oktopus im Duft improvisierter Gabber-Musik zu kochen! Der aus Griechenland stammende Verzehr von Oktopus diente in Zeiten des Hungers als Geschenk, als Segen des Meeres. An dieser Aufführung haben wir das Privileg, beim Teilen von Tintenfischen dabei sein zu dürfen. Dieses Gesetz der Armut geht nahtlos in das Thema des nächsten Milzbrand-Videos über, in dem Gabber-Musik weiter diskutiert und die Leistung verbessert wird. Wenn Sie hungrig sind, essen Sie alles, spüren jeden Moment und setzen den magischen und authentischen Ausdruck der Musik frei.
Full of hunger, we enjoyed the music and the performance of Milzbrand! In this episode, the chef and poetic professor of the Milzbrand Group talks about the concept of cooking octopus in the scent of improvised gabber music! Originating in Greece, the consumption of octopus served as a gift, a blessing from the sea, in times of hunger. In this performance we have the privilege of being a part of sharing octopuses. This law of poverty segues seamlessly into the topic of the next Milzbrand video, further discussing gabber music and improving performance. When you are hungry, you eat everything, feel every moment and release the magical and authentic expression of music.
¡Llenos de hambre, disfrutamos de la música y la actuación de Anthrax! En este episodio, el chef y profesor de poesía del Anthrax Group habla sobre el concepto de cocinar pulpo con el aroma de música gabber improvisada. Originario de Grecia, el consumo de pulpo servía como un regalo, una bendición del mar, en tiempos de hambre. En esta actuación tenemos el privilegio de ser parte de compartir pulpos. Esta ley de la pobreza se traslada perfectamente al tema del próximo vídeo de Anthrax, que analiza más a fondo la música gabber y la mejora de la interpretación. Cuando tienes hambre, comes de todo, sientes cada momento y liberas la expresión mágica y auténtica de la música.